Feb 3, 2013

Post-it note poetry–Burnt

photoJodi Cleghorn and Adam Byatt have got a post-it note poetry thang going on for the month of February. 

So yes, poor reader, I am going to inflict bad poetry on you.  The rules are that it must fit on a post it note and ability and skill are optional. 

Unfortunately I have no post-its at my disposal so you’ll just have to imagine my underdeveloped handwriting on paper and make do with the pixels.

So here’s my first, get your rotten tomatoes ready.

Burnt

Burnt.

A hint of smoke

wafting on gentle breeze.

Gum and wattle share a funeral pyre.

Summer.

My Apologies.

FYI – Time taken to construct 5 minutes arranging words, 10 minutes thinking about them while hanging the first load of washing.

EDIT: Post it and penwork provided by Jodi Cleghorn

 


Did you enjoy this post? Would you like to read more? You can subscribe to the blog through a reader,by Email or Follow me on twitter.

Comments (8)

Loading... Logging you in...
  • Logged in as
Great summer imagery, and right now, someone is burning off near my place so I'm getting full sensory enjoyment.
Adam B @revhappiness
1 reply · active 631 weeks ago
For weeks I kept getting the faintest hint of bushfire through my window. Glad you get to experience the full sensory enjoyment

My recent post Post-it note poetry–Burnt
Yay for joining in! We can all write bad poetry together. Prepare for lots of angst from me ;) .
1 reply · active 631 weeks ago
Lol poetry was built for angst :) Glad to be on board. Have been writing poetry all afternoon.
My recent post Post-it note poetry–Burnt
Well, there's always haiku, that fits on a post-it note.This one is close to haiku. :)
My recent post New On My iBookshelf
3 replies · active 631 weeks ago
It's based roughly on an Amercian Cinquain form, which IIRC grew out of interaction with the Japanese Haiku. From memory there's a strict number of stresses and syllables in those five lines. I haven't bothered too much with the stresses and the syllables don't follow the 24682 pattern exact. But then Shakespeare broke the rules too (not that I'm Shakespeare)
My recent post Post-it note poetry–Burnt
From what I have read, haiku and senryu translate badly into English because of the rhythmic stress of English compared to the syllabic stress of Japanese.

At the end of the day its about having fun.

And even here, stuck in a capital city we've had our fair share of firey smells this summer. To go with the mouldering smell of rotting mud in the sun!
I have some translations of Basho and have been thinking on how much rests on the poetic skill of the translator, and how much of the poem is a synthesis of two peoples skill.

I was doinf some more reading on the "inventor" of the American Cinquain - Adelaide Crapsey. Died age 36, but had penned a number of technical books on the Metrics of the english language.

But yes I err on the side of what is fun and what sounds pleasing to my ear.

Post a new comment

Comments by

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...